Fikir gazeteciliğinin tarihi gün yüzüne çıkıyor
Fikir gazeteciliğinin tarihi gün yüzüne çıkıyor
“Osmanlı’da Fikir ve Düşünce Özgürlüğü: Çok Dilli Basının Merkezi İstanbul” sergisi çok milletli iki büyük imparatorluğun başkentliğini yapan İstanbul’un çok dilli dergi ve gazete çeşitliliğini ortaya koyarken “Tercüman-ı Ahval'den Günümüze Türk Basınında Fikir Akımı” isimli sergi Türk basın tarihinde fikir gazeteciliğinin izini sürüyor.
İSTANBUL (İGFA) - Yeditepe Üniversitesi Avrupa Çalışmaları Enstitüsü Müdürü ve İletişim Fakültesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Suat Gezgin’in İstanbul Üniversitesi İletişim Fakültesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Belkıs Ulusoy Nalcıoğlu ile projelendirip hayata geçirdiği iki ayrı sergi, Yeditepe Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi bahçesinde üniversitenin Kurucu Başkanı Bedrettin Dalan’ın katılımıyla açıldı.
“Osmanlı’da Fikir ve Düşünce Özgürlüğü: Çok Dilli Basının Merkezi İstanbul” sergisi Osmanlı İmparatorluğu’nun başkenti İstanbul’da, ülkenin resmi dili olan Türkçenin yanı sıra 19 farklı dilde yayımlanmış dergi ve gazeteleri gün yüzüne çıkarıyor. Sergide, Avrupa dilli basın olarak tanımlanan; Fransızca, İngilizce, İtalyanca, Almanca ve Rusça dışında, yerel dilli basın olarak adlandırılan; Ermenice, Rumca, Arapça, Farsça, Urduca, Romence, Bulgarca, Arnavutça, Sırpça, Gürcüce, Kürtçe, Ladino ve İbranice, Çerkesçe gazeteler yer alıyor.
“Tercüman-ı Ahval’den Günümüze Türk Basınında Fikir Akımı” sergisi ise Türkiye’deki kültürel üretimin kitlelere taşınmasındaki en önemli araçlardan fikir gazeteciliğinin tarihini gün yüzüne çıkarıyor. Türk aydınlarının çıkardığı ilk özel gazete ve Modern Türk Edebiyatı’nın da ilk yayın organı olarak kabul edilen Tercüman-ı Ahval ve sonrasında çıkarılan fikir gazetelerinden oluşuyor.
ARŞİVLERİN ALTINI ÜSTÜNE GETİRDİK
Açılışa katılan Yeditepe Üniversitesi Kurucu Başkanı Bedrettin Dalan, derin araştırma gerektiren bu sergi için Prof. Dr. Suat Gezgin’e ve emeği geçenlere etti.
Yeditepe Üniversitesi Avrupa Çalışmaları Enstitüsü Müdürü ve İletişim Fakültesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Suat Gezgin de, projelerden ilki ‘Çok Dilli Basının Merkezi: İstanbul’ adını verdikleri proje olduğunu belirterek, "Proje kapsamında, yurt içindeki ve yurt dışındaki arşivlerin altını üstüne getirdik ve gördük ki, İstanbul; Türkçe basın, Avrupa dilli basın ve Türkçe dışı yerel dilli basının çok sayıda örneğine ev sahipliği yapmış muazzam bir şehir. Öte yandan ‘Tercüman-ı Ahval’den Günümüze Türk Basınında Fikir Akımı’ isimli diğer sergimiz Türk aydınlarımızın çıkarmış olduğu ilk özel gazete ve Modern Türk Edebiyatı’nın da ilk yayın organı olan Tercüman-ı Ahval’den günümüze kadarki süreçte gelişen fikir gazeteciliğine ışık tutmaktadır. Emeği geçen herkese teşekkür ederim” dedi.
-
A+Buyut
-
A-Kucult
-
BIST 100
16088,00%-1,23
-
DOLAR
44,16% 0,22
-
EURO
50,49% -0,78
-
GRAM ALTIN
7134,90% -0,98
-
Ç. ALTIN
11685,77% -0,65
SON HABERLER
-
Osman Varol, “Ramazan Bayramı Güvenlik Tedbirleri” Toplantısına Katıldı
-
32'si uluslararası 72 kaçak suçlu yurt dışından Türkiye’ye iade edildi
-
Palandöken: Bayram alışverişi 120 milyar lirayı bulabilir
-
516 bin vatandaşa 7,1 milyar TL 'evde' destek
-
Yurtta bugün hava nasıl olacak? (15 Mart 2026 Pazar)
-
Hakan Fidan: Mescid-i Aksa’yı kapatmak tehlikeli adımdır
-
Adıyaman Emniyeti’nden Sürücülere Standart Plaka Uyarısı
-
Ülkü Ocakları’ndan Deprem Şehidi Eser Ödemiş ve Ailesi İçin İftarlık Ekmek Dağıtımı
-
Depremde Yıkılan Saitağa Camii Yeniden İbadete Açıldı
-
Devlet Bahçeli’den İlber Ortaylı İçin Taziye Mesajı



